Saved events

Maria Mater Meretrix

Patricia Kopatchinskaja plays her violin - it's held in front of the right hand side of her face

For the final concert of her Artist Spotlight series Patricia Kopatchinskaja, together with Anna Prohaska and Ensemble Resonanz, explores music celebrating the two Marys: the Virgin Mary and Mary Magdalene.

Few, if any, women have inspired as much art as the Virgin Mary. The figure of the Madonna, holding the baby Jesus, has been painted and sculpted by artists from Botticelli to Dali. Her story has been told and retold by writers over the centuries, inspiring metaphysical poets such as John Donne and modern novelists like Colm Tóibín. And then, of course, there’s the wealth of music written about her, whether its oratorios or operas, Magnificats or Stabat maters.

Religious importance aside, it’s not simply as image, name and icon that the Virgin Mary matters in wider western culture today. Over the past 2,000 years, she has become the archetypal mother – the Mater of this recital’s title. She is the ultimate symbol of maternal love, suffering and sacrifice; in 2014, Pope Francis described her ‘as the model of maternity for the Church’. If, like violinist Patricia Kopatchinskaja and soprano Anna Prohaska, you want to ask how composers have portrayed women across the centuries, then musical depictions of the Virgin Mary provide fertile ground.

Yet that’s far from the whole story. Alongside this thread of caring devotion runs a counter-narrative, epitomised by another woman present at the crucifixion: Mary Magdalene. She was the closest disciple of Jesus, the first person to see him after his resurrection. A real-life historical woman, her identity has morphed through time, refracted by society’s views. She has been cast as both saint and sinner. She is the Meretrix – the Latin word for sex worker – who opposes the Mater. ‘The whole history of western civilisation is epitomised in the cult of Mary Magdalene,’ writes The Smithsonian magazine. ‘In one age after another her image was reinvented, from prostitute to sibyl to mystic to celibate nun to passive helpmeet to feminist icon to the matriarch of divinity’s secret dynasty.’

A simple reading of tonight’s programme reveals a rich seam of Marian music, full of variety even when it’s focused on pieces featuring solo violin and soprano. Different historical periods, countries and styles collide in an energisingly eclectic programme. Yet the recital also asks bigger questions. What do the two archetypes – or stereotypes – embodied by the two Marys tell us about how women are viewed? How has western classical music responded to their stories? And what does it mean for two female musicians to perform works about them today? Questions to bear in mind, perhaps, rather than to answer definitively.

At the heart of the programme, like an altarpiece in a Renaissance church, stands Frank Martin’s Maria-Triptychon. Martin was one of the leading Swiss composers of the 20th century, but is often unfairly overlooked. He composed music of concentrated expressive power – and this is one of his finest works. In the preface to the published score, he describes how he wrote the ‘Magnificat’ first but soon realised it ‘required a surrounding musical frame’. He added two other traditional Marian texts – the ‘Ave Maria’ and ‘Stabat mater’ – either side to create a triptych. Across three movements, Martin tells Mary’s story. The distilled ‘Ave Maria’ is a prayer, said to quote the words of the Archangel Gabriel at the annunciation, when Mary learned she was to be a mother. The central ‘Magnificat,’ or the Canticle of Mary, is her hymn in praise of Christ – here an explosion of energy. Lastly, we hear the anguished astringence of the ‘Stabat mater’, and a mother’s suffering as her son dies on the cross.

Other composers explore various elements of the Virgin Mary’s story. From medieval pilgrim songs to George Crumb’s ‘God-music’, Haydn’s Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (‘Seven Last Words of our Saviour on the Cross’) to Lili Boulanger’s Pie Jesu, layers of meaning are built up with music from across the ages. We begin with Holst’s ‘Jesu Sweet’ from Four Songs for voice and violin, in which Mary sings a haunting ‘song of love longing’. Holst was reputedly inspired to write the piece after hearing a woman at church singing while playing the violin – one of the countless musical women only glimpsed in canonical retellings of music history, adding another layer of meaning to this programme.

Both Marys were present at the crucifixion, an event musically represented here by Lotti’s eight-part setting. And if the mother of Jesus represented all that is chaste and pure, Mary Magdalene’s reputation was soon subject to myth-making. In 591, the pope called her a ‘sinful woman’; she became known, falsely, as a ‘prostitute’. Unpicking the patriarchal attitudes surrounding her would require many more words, but here the music takes over. The sexual allure – and its price – of Mary Magdalene are explored in Kurtág’s fleeting ‘The sexual act as punishment: Canticle of Mary Magdalene’, one of three settings from his extensive song-cycle Kafka-Fragmente in this programme, and in Hanns Eisler’s ‘Kuppelied’, in which ‘good girls are never sweet’. Yet it’s in ‘Per il mar del pianto mio’ (By the sea of my tears) from Caldara’s oratorio Maddalena ai piedi di Cristo that we hear Mary Magdalene’s pain at the cross. ‘You, Jesus, are my guiding star’, she sings, ‘before you I cast all my desires, my chains are at your feet.’

© Rebecca Franks

Programme and performers

Gustav Holst ‘Jesu Sweet’ from Four Songs for voice and violin
Walther von der Vogelweide, arr Michi Wiancko Palästinalied
George Crumb ‘God-music’ from Black Angels
Guillaume Dufay, arr Michi Wiancko Ave maris stella
Frank Martin ‘Ave Maria’ from Maria-Triptychon
Tomás Luis Victoria, arr Michi Wiancko Ave Maria
György Kurtág ‘Berceuse’ from Kafka-Fragmente
Anon, arr Wolfgang Katschner Maria durch ein Dornwald ging
Frank Martin ‘Magnificat’ from Maria-Triptychon
Antonio Lotti, arr Michi Wiancko Crucifixus
Lili Boulanger, arr Michi Wiancko Pie Jesu

Hildegard von Bingen O rubor sanguinis
Joseph Haydn ‘Mulier, ecce filius tuus’ from Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze
György Kurtág ‘Wiederum, wiederum’ from Kafka-Fragmente
Frank Martin ‘Stabat Mater’ from Maria-Triptychon
Hanns Eisler, arr Michi Wiancko ‘Lied der Kupplerin’ from Die Rundköpfe und die Spitzköpfe
György Kurtág ‘Coitus als Bestrafung’ (Canticulum Mariae Magdalenae) from Kafka-Fragmente
PatKop Danse macabre
Joseph Haydn ‘Il Terremoto’ from Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze
Antonio Caldara ‘Per il mar der pianto mio’ from Maddalena ai piedi di Cristo

Ensemble Resonanz
Patricia Kopatchinskaja
violin & concept
Anna Prohaska soprano & concept

Song texts

Jesu Sweet, now will I sing
To Thee a song of love longing;
Do in my heart a quick well spring
Thee to love above all thing.

Jesu Sweet, my dim heart’s gleam
Brighter than the sunnèbeam!
As thou wert born in Bethlehem
Make in me thy lovèdream.

Jesu Sweet, my dark heart’s light
Thou art day withouten night;
Give me strength and eke might
For to loven Thee aright.

Jesu Sweet, well may he be
That in Thy bliss Thyself shall see:
With lovè cords then draw Thou me
That I may come and dwell with Thee.

Meine Seele erhebt den Herrn,
und mein Geist freuet sich Gottes meines Heilandes.
Denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen.
Siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskinder;
denn er hat grosse Dinge an mir getan,
der da mächtig ist und des Name heilig.
Sein Name ist heilig,
und seine Barmherzigkeit währet immer für
und für bei denen die ihn fürchten.
Er übet Gewalt mit seinem Arm
und zerstreuet die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
Er stösset die Gewaltigen vom Thron
und erhebt die Niedrigen.
Die Hungrigen füllet er mit Gütern
und lässt die Reichen leer.
Er denket der Barmherzigkeit
und hilft seinem Diener Israel auf,
wie er geredet hat unsern Vätern,
Abraham und seinen Kindern ewiglich.

My soul magnifies the Lord
and my spirit rejoices in God my Saviour
For He has looked on his lowly handmaiden.
Behold, from now on I shall be called blessed by all generations;
for He has done great things unto me,
He who is mighty, and whose name is holy.
His name is holy,
and His mercy lasts for ever
for those who fear Him.
He exercises strength with His arm
and scatters those who are proud in their innermost thoughts.
He unseats the mighty from their thrones
and exalts the lowly.
The hungry he fills with good things
and leaves the rich empty-handed.
He is mindful of his mercy,
and upholds his servant Israel,
As he promised our fathers,
Abraham and his children for ever.

Ach, man sagt, des roten Mondes Anblick
auf dem Wasser macht die Mädchen schwach,
und man spricht von eines Mannes Schönheit,
der ein Weib verfiel: dass ich nicht lach’!
Wo ich Liebe sah und schwache Knie,
war’s beim Anblick von Marie!
Und das ist sehr bemerkenswert.
Gute Mädchen lieben nie
einen Herrn, der nichts verzehrt,
doch sie können innig lieben,
wenn man ihnen was verehrt.
und der Grund ist: Geld macht sinnlich,
wie uns die Erfahrung lehrt.
Und der Grund ist: Geld macht sinnlich,
wie uns die Erfahrung lehrt.

Ach, was soll des roten Mondes Anblick
auf dem Wasser, wenn der Zaster fehlt?
Und was soll da eines Mannes oder Weibes Schönheit,
wenn man knapp ist und es sich verhehlt?
Wo ich Liebe sah und schwache Knie
war’s beim Anblick von Marie!
Und das ist bemerkenswert:
Wie soll er und wie soll sie
sehnsuchtsvoll und unbeschwert
Auf den leeren Magen lieben?
Nein, mein Freund, das ist verkehrt!
Frass macht warm und Geld macht sinnlich,
Wie uns die Erfahrung lehrt.
Frass macht warm und Geld macht sinnlich,
Wie uns die Erfahrung lehrt.

Oh, they say the sight of the red moon
on the water makes young girls grow daft,
and they talk of how a man’s sheer beauty
made a woman faint: Don’t make me laugh!
Though I did once see love go weak at the knee,
when I came across Marie!
Which is very strange – and why?
Because good girls are never sweet
on men who can’t afford to eat,
but they can truly love a guy
who worships them to heaven high.
The reason: money makes you sexy –
the lesson of experience, say I.
The reason: money makes you sexy –
the lesson of experience, say I.

Oh, what good is the sight of the red moon
on the water, when you have no dough?
And what use is a man’s or a woman’s beauty
When they’re skint and trying to hide it so?
Though I did once see love go weak at the knee,
when I came across Marie!
Which is strange: how could they bear to –
How could he and how could she,
Full of longing, without a care – to
make love on an empty stomach?
No, my friend, that makes no sense!
Grub warms you, money makes you sexy:
That’s the lesson of experience.
Grub warms you, money makes you sexy:
That’s the lesson of experience.

Artist biographies

Patricia Kopatchinskaja’s focus is to get to the heart of the music, to its meaning for us – here and now. She brings an inimitable sense of the theatrical to her music-making, whether in core repertoire or original staged projects

This season she joins forces with Herbert Fritsch and visual artist Jannis Varelas to create a Neo-Dada opera production Vergeigt at Theater Basel, has an Artist Spotlight here at the Barbican (which includes tonight’s revival of Maria Mater Meretrix) and takes up the position of Associated Artist with the SWR Experimentalstudio. She also premieres her new project In search of a lost melody, inspired by Ligeti’s music. Further ahead she reunites with longstanding recital partner Fazıl Say for an extensive European tour following the release of their new recording.

Her particular focus is on music of the 20th and 21st centuries and and she has collaborated with composers such as Luca Francesconi, Michael Hersch, György Kurtág, Márton Illés and Esa-Pekka Salonen. She directs staged concerts at venues on both sides of the Atlantic and works with leading orchestras, conductors, and festivals worldwide. Following the international success of her collaboration with the Mahler Chamber Orchestra – Bye Bye Beethoven – she returned for a new concert staging with the ensemble – Les Adieux – a project confronting the rapid deterioration of the environment and the loss of the natural world.

She also performs as a vocal artist in works such as Ligeti’s Mystères du macabre and Schoenberg’s Pierrot lunaire.

Her discography of over 30 recordings includes the Grammy award-winning Death and the Maiden with Saint Paul Chamber Orchestra and, most recently Maria Mater Meretrix with Anna Prohaska (Alpha).

Patricia Kopatchinskaja is a humanitarian ambassador for Terre des Hommes, the leading Swiss child relief agency, and was awarded the Swiss Grand Award for Music by the Federal Office of Culture for Switzerland in 2017.